隨著(zhù)中國的國際地位不斷提升,越來(lái)越多的“海歸”飛回祖國的懷抱,但是因為國內外生活環(huán)境的不同,很多證件需要在國內進(jìn)行認證。今天,安徽譯博翻譯小編為您帶來(lái)一篇關(guān)于駕照翻譯的文章。安徽譯博翻譯是安徽翻譯公司中的佼佼者,立足合肥,輻射全國,爭做專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)的合肥翻譯公司。
隨著(zhù)中國的國際地位不斷提升,越來(lái)越多的“海歸”飛回祖國的懷抱,但是因為國內外生活環(huán)境的不同,很多證件需要在國內進(jìn)行認證,比如最常用的駕駛證,我們知道如果沒(méi)有駕駛證上路是不被允許的,但是國外的駕駛證在國內無(wú)法使用,所以需要按照車(chē)管所的規定進(jìn)行翻譯并備案才能使用。
首先,找翻譯公司做駕照翻譯時(shí),必須認準翻譯公司的翻譯資質(zhì),所謂翻譯資質(zhì),其實(shí)就是由國家工商總局等相關(guān)部門(mén)聯(lián)合認證并且有獨特的備案編碼,只有具有正規資質(zhì)的翻譯公司提供的翻譯件才能得到車(chē)管所的認可,總結起來(lái)資質(zhì)要求有以下幾點(diǎn),比如擁有中英文翻譯專(zhuān)用章及中英文公司名稱(chēng)對照,中文公司全稱(chēng)必須有“翻譯”字樣,不能以“咨詢(xún)服務(wù),文化傳播,信息技術(shù)”等名稱(chēng)進(jìn)行翻譯蓋章,最后,英文公司全稱(chēng)必須有“Translation”字樣。
其次,很多“海歸”的外語(yǔ)水平肯定不差,如果單單翻譯一個(gè)駕照的話(huà),是完全可以勝任,但是譯博翻譯想要強調的是,個(gè)人翻譯的駕照是無(wú)法通過(guò)車(chē)管所認證的,因為個(gè)人翻譯的內容不具有權威性,說(shuō)白了就是缺少“翻譯專(zhuān)用章”,不管是駕照也好,或者是其他的證件,都必須蓋有國家相關(guān)認證的“翻譯專(zhuān)用章”,否則都無(wú)法得到認可,這也就是為什么很多人選擇翻譯公司合作的原因。譯博翻譯在這里奉勸大家,不要貪圖一時(shí)的方便和實(shí)惠,到頭來(lái)會(huì )花費得更多。
最后,很多人選擇翻譯公司進(jìn)行翻譯駕照的另一個(gè)原因就是排版的格式和內容,為了提高事業(yè)單位的處理效率,很多項目的辦理都有固定的流程和格式要求,如果格式不符,工作人員有權不予辦理,所以這也是很多人選擇翻譯公司的一大因素,因為正規的翻譯公司對這些流程和格式要求非常清楚,能夠嚴格按照車(chē)管所的要求進(jìn)行翻譯和排版,大大減少重復辦理的次數。而且個(gè)人翻譯駕照的話(huà),很容易出現用詞不準確或者漏譯的情況,而這些都會(huì )被車(chē)管所拒絕辦理,但是翻譯公司則不會(huì )出現這種情況,因為他們具有豐富的翻譯和嚴格的校審流程。
翻譯行業(yè)是朝陽(yáng)產(chǎn)業(yè),隨著(zhù)需求量增大,客戶(hù)對質(zhì)量的要求也不斷提高。安徽譯博翻譯致力于成為合肥專(zhuān)業(yè)、優(yōu)質(zhì)、優(yōu)惠的翻譯公司,堅守翻譯行業(yè)的職業(yè)素養,整合優(yōu)質(zhì)譯員資源,全心服務(wù)客戶(hù)。